Download My Lucky Star Eng Sub

ChanKorean

SUBlimes is proud to present you My Lucky Star! This will be hardsubbed with the H.264 codec (same as Hana Kimi and Corner With Love).

Please do not ask for softsubs, as we will not be releasing them. Hope you'll enjoy this series:) For more information about the cast or the plot refer to the Redistribution rule: Please credit us if you upload elsewhere, and also please DO NOT put any type of logo over the hardsubbed version we release. If you plan on redistributing, please redistribute the file as is and do not reencode the file. Please also credit SUBlimes when you do so. Help SUBlimes and d-addicts by directing your viewers to our and the.

Download My Lucky Star Eng Sub Ep 1

I'm splitting every episode into two parts now, for streaming online. //This is subbed by me, for sharing with my friend and now on veoh. You CANNOT distribute this anywhere else, or sell it and profit in any way without my permission.//.

You can forward the direct download links anywhere you want (help keep them ALIVE!). Lalalalisaaa, OhMyGoodness, Can't all you people up there be patient? (I mean those who are like omg where's episode 2 &those who're like omg, 9 are already out &you're only on 1). Dude, people have their own lifes &you should appriciate the fact that they do this for free on their own free will just for you to be entertained so stop rushing! If you complain about how they're taking their time to sub, why don't you just try subbing yourself. Anywayys, thankss Sublimes for the subbing's. You guys always choose the bessssst dramas to sub, highly appriciated.

=). Anonymous, i understnd the anxiety bc being patient is nerve racking thanks for the upload but i still really really really want to see the next epi i feel tempted to watch w/o the subs but i wont know what they r saying its annoying sorry if you guys feel pressured but i joust really want to see the rest of the show its a weekly show but we only get subs bi-monthly so please try and understand our impatience and forgive those rude people they know not what they say they are just at their limit sorry for the speach. Thanks again for ur hard work we appreciate even if we forget to show it thanks. I haven't comment for a while. =D At May 14, 2007 11:07 PM, Anonymous said.

Out of curiousity about how long does it take to sub an episode? I'm not rushing you or anything, just wondering.thanks for your subs! It varies depending on the translators, timers, QCers, encoder, and any problems that arises with the video/audio. Brian balmages biography. Some chinese phrases are quite hard to translate to English. It also depends on the people working on them. Well, actually to fully understand how long it takes, try subbing an episode that you understand (i.e. Anything on TV), even if it's English.

Try it out, you'll see that subbing even English episodes take a lot of time. Unless you can type at the speed of light, you'll have to rewind a lot of times to get the script done. Then comes timing every sentence. Then you have to QC it to make sure it's all correct and follows a format. Then encode the subtitles. If you miraculously complete all of this within a day, please tell us how you managed to do so without spending the whole day on the computer and having a life.

Now to the rude, impatient people. I hardly think you people can do all that because everything takes time. If you don't want to come back to the blog then don't, it's not like we're making you come. It's not like anyone in sublimes will die if the subbing stops. More likely, it's your lost not sublimes. To the supporters. Thanks for the patience ^-^v - hahah That was a long comment XD.

My lucky star manga

What is so hard about quality control? Perhaps it is sometimes having to change every other line in the translations. Perhaps it is sometimes having to change every other timing. Perhaps there are idioms that make perfect sense in Chinese while you can spend an hour searching and still not figure out an English translation that makes sense without a million lines of Translation Notes. Perhaps sometimes QCing takes longer than all other process combined due to having to look up phrases/uncommon words/Taiwanese slang so that viewers can understand exactly what they mean. Perhaps we all have lives outside of subbing. Perhaps we should produce subpar subs so that we don't take so long.

Perhaps we should take the subbing process off just like CWL to stop questions. Perhaps I should go back to QCing.